我们在谈到有资质翻译公司时,往往只关注两个要点:即:1公司名称中含有’’翻译“两字,2营业范围内有”翻译服务这一项。3以上两项必须同时存在。
其实,总结成一点,就是我们对有资质翻译公司的理解,还紧紧停留在,该上海翻译公司是经工商局注册的,是国家认可的,可以为翻译件盖章的。这本身并没有错,但还构不成“有资质翻译公司’的完整解释,因为以上这些只偏重于客观。
也就是说这些指标是死的。是忽略了主观一面的僵硬教条,没错,我们上海翻译公司对有资质的补充就是从主观入手的。
首先,该上海翻译公司在具备了上述的客观条件的前提下,更应该是:
具有高度的责任感和自律性,并且能在从事翻译经营的过程中,不断强化品牌意识“人必自污,而后人污之“。
很多上海翻译公司,放任自流,不重注自身形象,随意给自带翻译稿盖章,认为这个钱是白得的,章子一起一落,这个钱不挣白不挣,殊不知,其中隐藏着巨大的法律风险和职业伦理风险。自带译稿的基本都夹带私货,上海翻译公司一旦为其盖章,就容易给对方蒙蔽过关的机会,比如有些学历的篡改,有些金额的篡改。如果被使用部门发现,就存在被缴消翻译资质,禁止执业翻译行业的风险。上海翻译公司放弃了品牌的打造,就沦为翻译界的“倚门卖笑”。只有做好自身的社会责任和价值建设,才能被口口相传,才不会实施所谓的“先翻译,后付款”,这其实是翻译的投机行为,本质时,用在线翻译工具一翻译,三五分钟搞定,市面翻译价值几千元的翻译稿件 ,被你几十元的工序完成,即使对方零付款,也不损失什么。况且跳失率根本没那么高。因为很多客户也是用在线翻译软件检验翻译成果的。
投其所好的廉价翻译不仅冲击了翻译市场,使翻译价值全失,还是一部分翻译界道德沦丧。所以在此提醒看到此贴的有翻译需求的朋友,不要选择0首付的翻译公司。
末了,提醒一些在中游沉伦中观望的上海翻译公司,不要任用劳务归来者翻译,翻译者,业之大也,岂可儿戏?!不仅翻译公司要有资质,翻译人员同样也得有资质。
以上,是为上海有资质翻译公司补充。