国外出生证明翻译的地方性要求

国外出生证明翻译的地方性要求

在我们翻译国外出生证明翻译过程中,发现不同地区有地方性要求,在这里简单举出一二例,以飨读者。上海赋彼兴翻译公司,是正规有翻译资质的翻译公司,面对全国开展翻译服务,在日本出生证明及美国等出生翻译方面有着丰富的实操经验,有全国各地的翻译案例,所以说话才硬气、有底气。福建地区和黑龙江部分地区,需要在翻译件...

查看详细
翻译的预期和暗示

翻译的预期和暗示

在作为翻译公司客服接单的过程中,我个人发现了很多规律,凡是刻意强调某一个话题的询单,都很难成交,其中的预期和暗示不是可以轻易满足的。有时双方的差距甚至是天壤之别。这一切源于双方的出发点不同和对翻译价值认同的巨大差异。 比如,客户发过来多份韩国公证书委托我们翻译。不可否认,其中除了编号不同外,其他...

查看详细
翻译行业的“三明治”原则

翻译行业的“三明治”原则

三明治原则,在翻译行业广泛运用。具体含义是“三名(一)致”,即三个名称一致,在做证明类文件翻译时,客户往往要求我们在她们的名头纸上进行翻译,这是不恰当的,由此,促成了“三明治”的翻译原则。即:名头纸的名称、正文内所出现的单位名称和盖章上的名称,必须一致。这样这份文件才是有效的,否则是自相矛盾,无法具...

查看详细
大胆预测未来上海翻译公司的运作模式

大胆预测未来上海翻译公司的运作模式

目前上海翻译公司的主体运营模式,还是日出而作,日末而息的传统模式,从拿到客户委托,到翻译,再到出稿,盖章,然后将翻译件邮寄给客户。虽然也是一个完美的闭环,但是毕竟效率低下,已经远远跟不上时代的发展脚步和拖了整体商务节奏的后腿了。虽然翻译业务很小众,但是对我们上海这样的引领时代步伐的城市定位来说,这个...

查看详细
翻译过程中也有玄学

翻译过程中也有玄学

昨天接了个加拿大护照翻译的单,今早,对方翻译,护照签发日期打错了,注意,不是翻译错了,而是打字,录入错了。当时心下一沉,果然,又是适用玄学。因为这个护照翻译单子比较特殊。因为,当时这位客户反复强调,这个护照翻译件是要带到其他城市去用的,所以千万不能出错,否则非常麻烦,所以翻译时就分外小心。成稿...

查看详细