似乎客户交完翻译费后,翻译貌似就只是上海翻译公司的事情了,实则不然。这个观点并不是要增加顾客负担,转嫁责任。 以证件类翻译为例,如时下方兴未艾的日本出生证明翻译,就很能说明问题。一定要让客户参与到翻译过程中来,其意义重大。* 消除不确定性翻译后,请客户确认,这是基本的参与,一则交叉检查,有助于减少...
靠虚张声势谈不下翻译价格
买东西总要还价,这是必然的,但压价的方法不同,传递给对方的感受就不尽相同,从而决定了砍价的成败。翻译文件也是如此,有很多朋友愿意“虚张声势”,妄图利用这种方式,将价格降下来,但实际上根本没有效果,反而容易将“磕儿“唠死”。比如,一早,有个朋友要用外国驾照翻译后换发中国驾照,于是在询问了国家后,给他报...